顶点小说网 > 都市言情 > 重生之乘风而起 > 第七十七章 学习

第七十七章 学习(1 / 4)

    美美地吃过一顿鲶鱼宴后,表哥和表嫂便带着东东回天化公司宿舍去了,三姐检查过老四的试卷和作业之后,勃然大怒,拉着他出去接受教育。

    而周至和江舒意,则开始做剩下的作业。

    英语作文比写文章简单得多。

    从语法的角度来说,其实英语和古代汉语,  是颇有相通之处的。

    比如“she  was  woken  up  by  somebody  shouting  outside.”用现代汉语翻的话,就是“她被外面喊叫的人吵醒了。”

    各词排列顺序必须发生变化。

    如果翻译成古文就不会。

    古代汉语就可以做到和英语的排列完全一致,“somebody  shouting  outside”可以译作“某噪之外”。

    全句可译作“妇醒于某噪之外”。

    当然,如此表意,容易导致混淆,因此古文还要断开倒装一下,  先强调by带出的那部分,  最终翻译为——“某噪于外,  妇醒之。”

    这些其实已经属于文法比较学的范畴,就和周至将“son  of  a  bitch”翻作“狗日”,“buck  up”翻作“雄起”一样,属于他对语言的特殊敏感天赋。

    所以对于精通古代汉语语法的周至来说,现代英语语法,真的一点不难。

    剩下的就是词汇量。

    英语作文其实就是考这些,用普通语法表达清楚,就能及格;能够灵活运用各种语法,复杂的分词结构,句式结构,就能得高分。

    要是再能来几个“成语”和“谚语”,那何秀就算想扣周至的分,都找不到理由。

    比如“no  cross  ,no  crown”,没有十字架就没有皇冠,其实是“不经历风雨,怎么见彩虹”的意思。

    比如“when  the  cat  is  away,    the  mice  will  play.”, &nb

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【顶点小说网】 www.dingdian66.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

最新小说: 纯阳圣体,专治美女各种不服 重生成亲夜换嫁后,将军的白月光杀疯了 烂尾居民楼,我收留绝美女剑仙 父子另娶我另嫁,短命夫君长命百岁了 被推给冰山女总裁后,我不装了 末世红月,影子活了 怎么办!高冷首长一亲就红温 渣夫婚外养崽,她继承顶级豪门嫁权少 醉钓!小公主一撒娇,九爷疯狂心动 渣夫让我守空房,我嫁太子显怀了