、苍凉、带着独特簧片震颤声的风笛长音,如同穿越了苏格兰高地的迷雾与峡谷,骤然划破了红河畔的寂静夜空!那声音是如此独特,如此具有穿透力,带着一种古老的、混合着乡愁与坚韧的气质,瞬间攫住了所有人的心神!
紧接着,更多的风笛加入进来。复杂的指法在簧管上跳动,气囊在臂弯中有节奏地挤压。一首庄重、优美、饱含深情的旋律,在风笛那特有的、略带沙哑的辉煌音色中,庄严地奏响——
正是那首传遍世界、象征离别与友谊的《AuldLangSyne》(友谊地久天长)!
舞台上的孩子们,在艾莲娜无声的引导下,用略显生涩却无比真诚的童声,随着风笛的旋律,轻轻地、整齐地唱了起来:
“Shouldauldacquatancebefot,
Andneverbroughttod?
Shouldauldacquatancebefot,
Andauldngsyne?…”
(怎能忘记旧日朋友,
心中能不怀想?
旧日朋友怎能相忘,
友谊地久天长?…)
孩子们的歌声清澈、纯净,如同山涧清泉。风笛的恢弘苍凉与童声的清澈无邪交织在一起,形成一种奇妙的和谐与升华。这歌声,仿佛被那升到中天、光华如水的满月所浸染、所反射,清冷而温柔地洒向会场的每一个角落,流入每一个疲惫却满足的心灵。
“Forauldngsyne,ydear,
Forauldngsyne,
welltakacupokdnessyet,
Forauldngsyne!…”
(为了往昔的时光,老朋友,
为了往昔的时光,
再干一杯友情的酒,
为了往昔的时光!…)
贵宾席上的外国宾客,无论是英国人、法国人、俄国人还是其他国家的人,几乎在旋律响起的瞬间就认出了这首刻入骨髓的歌曲。无需翻译,无需解释,那旋律本身就承载着共同的情感记忆。他们不由自主地放下了手中的酒杯,整理了一下衣襟,神情庄重而感怀,随着台上的童声,用低沉而充满感情的声音同声合唱起来。
起初是低语般的附和,渐渐汇聚成一股温暖而有力的声浪:
“welltakacupokdnessyet,
Forauldngsyne!”
这跨越国界的合唱,带着对今宵盛会的无限留恋,对萍水相逢却又共享欢乐的友情的珍视,在夜空中回荡。
外围篝火区,那些精疲力竭躺卧着的各族民众,虽然听不懂这异国的语言,但那旋律中蕴含的深情、离别与祝愿,却如同月光般透明,直抵人心。在周围气氛的感染下,他们也不再满足于静静地聆听。许多人坐起身,或依旧躺着,却不由自主地跟着那优美而简单的旋律,轻轻地、悠长地哼唱起来:
“呜……啦啦……啦……”
没有歌词,只有最朴素的鼻音和喉音,汇入那风笛与合唱的声浪之中,形成一种更加宏大、更加包容的背景和声。这是人类共通的情感,在音乐中找到了最直接的共鸣。
歌声在夜色中飘扬,越过渐渐熄灭的篝火余烬,掠过波光粼粼的红河水,飘向远处的群山。它似乎越传越远,却又仿佛始终萦绕在每一个亲历者的心头,如同那轮高悬的明月,清辉永驻。
艾莲娜站在指挥的位置,月光洒在她素白的衣裙上,宛如降临人间的月光女神。她看着台上认真歌唱的孩子,看着台下动情合唱的外国同胞,看着外围篝火边那些跟着旋律哼唱的中国各族面孔,眼中闪烁着晶莹的泪光,嘴角却含着无比欣慰的笑意。
王